手机浏览器扫描二维码访问
这怎么翻译问题我也要说明一下吗?
众所周知,日漫,尤其是老的日漫,一般有三种翻译,一种是港澳台同胞们那边的翻译,一种是大陆得到翻译,一种是谐音直接音译的翻译。⑦⑧中文全网更新最快ωωω.七8zω.cδм
翻译讲究的是信达雅,这里不说太多,直接说我的态度。
举个例子。乌索普,港澳台同胞会翻译为骗人布,因为日语乌索普就是骗人的意思,所以叫骗人布。我用乌索普这个翻译,是直接日语怎么读的,怎么中文谐音过来。
香吉士,那边的翻译叫山治,大陆叫香吉士,日语谐音直接过来,就简单的香吉。路飞也是叫香吉。所以我也选择用香吉这个名字,因为和日语发音是一个发音,有亲切感觉。目前很多海贼的视频他们叫的也都是香吉,不仅仅是作为香吉士的简称,更是一种信达雅的体现。你可以理解成他是香吉士的没说完版本,熟人都会不叫别人全名嘛。七八中文天才一秒记住ωωω.78zω.còмм.⒎8zщ.cóм
路飞:“香~吉~”
顺便一提,香吉士是翻译里有的,简称香吉并没有太大的该字引起的不适。
相对的索隆,又叫佐罗,之类的……
顺便一提,我喜欢叫特拉法尔加罗为劳。因为日语罗谐音读过来叫劳。明哥读罗的时候,发音就是劳,我感觉很酷。当然这个因为没有简称,所以直接改字会无比突兀。我原著还是会用罗。
我再举一个例子,火影里的奇拉比他真正正统按照意思来,他就是杀人蜂的意思,但是我原著一直叫杀人蜂你们觉得好嘛?是不不好!所以,直接按照谐音过来,他怎么读的,怎么音译过来。就直接奇拉比,就可以了。
所有的所有都是同理。请不要再私信我名字翻译的问题了!我难道还不知道他们真的都叫什么嘛?翻译问题不想继续解释了。
发书评置顶你们也不看,一个个都过来问我。可以,我理解你们。就这样吧!马上完结了,大家高兴就好。
ps斯摩格官职的问题,是我疏忽了。我道歉!我不是没看过海贼,看多了后边,就习惯和他们叫斯摩格中将了。
我错的我道歉,各人理解不同的地方我尊重你的理解,但也请看看我的置顶书评我的翻译态度,请不要再问我。谢谢!
喜欢海贼王之鹰眼家的小女仆请大家收藏:()海贼王之鹰眼家的小女仆更新速度最快。
美女总裁的全能高手 篮坛李指导 重生之王妃以食为天 娘娘玩转娱乐圈 快穿大佬拯救人生 日月永在 山深不吟赏 星际二婚之全能后妈 神秘让我强大 圈内恶女她重生了 一剑万古平 遵命,我的将军夫人 女皇天下之月氏王朝 总裁大人的初恋 命中注定之你是我的劫 重生郡主拽上天 大唐女侯 胖子 少奶奶每天都在洗白 听见他的心跳声
PS就这么说吧,别说AK47M4A1迫击炮,就算是自行榴弹炮,黑鹰直升机M1A2只要有积分老子就能给你召唤出来!什么你还不服?怒了老子直接F22配战术核弹,核平一切!PPS愿美国海军陆战队三角洲部队美国游骑兵SAS反恐部队法国宪兵干预队俄罗斯装甲集团军阿尔法特种部队俄罗斯联邦警卫局赐给我力量吧PPPS咳咳,使命召唤4中的作弊码?咳咳,现代战争中联机的外G?亲你再说神马啊?我听不懂耶我会是那种人么?作者会是那种人吗?要知道,我联机可不是双持党外G狗(谜之音魂淡!别卖萌了!这么清楚还说不是?!)真PS貌似这就是带着使命召唤现代战争系列,穿越美国科幻电影中的坑爹故事啊机械公敌生化危机钢铁侠终结者变形金刚铁血战士异形星河战争等等...
特种兵王陈凌回归都市,与美女杀手一较高下。...
昊苍大世界,圣尊楚逍遭红颜背叛,被仇敌围杀,一缕真灵重生下界。天才?妖孽?我武技神通信手拈来,千年记忆无所不知,秘法手段层出不穷。你以为我有一点强,其实我已经强到了无数点...
故事从聊斋开始。刻骨铭心的聂小倩,割头换面的陆判,仙凡相隔的画壁,秀外慧中的辛十四娘,化蝉而去的苏仙,令人啼笑皆非的骂鸭,苛政猛于虎的促织妖狐,女鬼,书生,官吏,阎王,仙人,光怪陆离,千变万化,演绎出一个又一个离奇的神话故事。重生的少年郎陈岩红尘炼心,修道明神,携三尺法剑,斩邪神,灭妖鬼,坚定信念,只为长生。只...
死神肆虐2012,T病毒感染巨人,龙之病毒毁灭大剑位面,神奇植物大战丧尸,人造人祸乱钢炼世界,异形吞噬异种大战铁血战士,诸神灭世奎托斯屠神,濒临破碎的罗格营地,现实地球的阴影一场离奇车祸,将主角送进守护者空间,穿梭于各大位面,拯救濒危人族!基于钢炼的炼金术,不断衍化…...
传说中,龙骁是无比尊贵,只需跺跺脚帝都都要抖三抖的龙氏帝国总裁,霸道阴狠,残酷无情,可只有他自己知道,他有病,而盛锦,是他唯一的良药...